Psalm 141:2

SVMijn gebed worde gesteld als reukwerk voor Uw aangezicht, de opheffing mijner handen [als] het avondoffer.
WLCתִּכֹּ֤ון תְּפִלָּתִ֣י קְטֹ֣רֶת לְפָנֶ֑יךָ מַֽשְׂאַ֥ת כַּ֝פַּ֗י מִנְחַת־עָֽרֶב׃
Trans.

tikwōn təfillāṯî qəṭōreṯ ləfāneyḵā maśə’aṯ kapay minəḥaṯ-‘āreḇ:


ACב  תכון תפלתי קטרת לפניך    משאת כפי מנחת-ערב
ASVLet my prayer be set forth as incense before thee; The lifting up of my hands as the evening sacrifice.
BELet my prayer be ordered before you like a sweet smell; and let the lifting up of my hands be like the evening offering.
DarbyLet my prayer be set forth before thee as incense, the lifting up of my hands as the evening oblation.
ELB05Laß als Räucherwerk vor dir bestehen mein Gebet, die Erhebung meiner Hände als Abendopfer!
LSGQue ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!
SchMein Gebet steige vor dir auf wie Räucherwerk, meiner Hände Aufheben sei wie das Abendopfer.
WebLet my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs